No exact translation found for ضمانات التصدير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ضمانات التصدير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle a pour seule conséquence de faire perdre l'affaire à l'exportateur concerné au profit d'un concurrent.
    ومع ذلك، تتخذ إدارة ضمانات ائتمانات التصدير بعض الإجراءات لكفالة معالجة حقوق الإنسان.
  • Les pays en développement et les pays développés n'utilisent pas leurs subventions à l'exportation de la même manière, les premiers adoptant plutôt une approche plus sélective alors que les seconds ont notamment recours à la promotion, au financement et à la garantie des exportations.
    وتختلف البلدان النامية والبلدان المتقدمة من حيث استخدامها لإعانات التصدير، فالأولى تميل إلى الاعتماد على نَهْج أكثر انتقائية والأخيرة تميل إلى أن تستخدم، في جملة أمور، نظم ترويج الصادرات، وتمويل الصادرات، وضمانات التصدير(29).
  • Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II ci-après.
    واعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
  • Principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, tels qu'énoncés dans la décision 2 adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP (1995)
    المبادئ والأهداف المتصلة بالضمانات وضوابط التصدير، حسبما وردت في المقرر 2 من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995
  • La décision 2 contient plusieurs principes intéressant particulièrement les travaux du Comité Zangger, dans le domaine des garanties et du contrôle des exportations (voir annexe II du présent document, principes 9 à 13).
    ويتضمن المقرر 2 عدة مبادئ تتسم بأهمية خاصة لعمل لجنة زانغر، في مجالي الضمانات وضوابط التصدير (انظر المرفق الثاني لهذه الورقة، المبادئ من 9 إلى 13).
  • - Ligne 15 : L'organisme national de réglementation chargé des garanties et des contrôles à l'exportation est le Ministère fédéral de l'économie et du travail; pour la protection physique, il s'agit du Ministère fédéral de l'intérieur.
    - البند 15: السلطة التنظيمية الوطنية بالنسبة للضمانات وضوابط التصدير هي وزارة الاقتصاد والعمل الاتحادية، وبالنسبة للحماية المادية هي وزارة الداخلية الاتحادية.
  • M. David Allwood (Conseiller en principes de conduite des affaires, Service de garantie du crédit à l'exportation, Royaume-Uni) a indiqué que pour le Gouvernement du Royaume-Uni, les droits de l'homme sont des obligations qui incombent aux États et non aux acteurs non étatiques.
    وقال ديفيد أولوود (مستشار في مجال مبادئ الأعمال التجارية، إدارة ضمانات ائتمانات التصدير، المملكة المتحدة) إن حكومة المملكة المتحدة ترى أن حقوق الإنسان التزامات تخص الدول دون غيرها من الجهات الفاعلة.
  • Le Service de garantie à l'exportation prend néanmoins certaines mesures pour garantir que les questions liées aux droits de l'homme sont prises en considération.
    وأوضح السيد أولوود أن إدارة ضمانات ائتمانات التصدير، في إطار "عمليتها لتحليل الآثار حسب الحالات"، تحدد معاهدات حقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صادق عليها البلد المضيف الذي يقع فيه المشروع الأجنبي.
  • I. Contexte : Le rapport de la Grande Commission III de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation indique que l'extraction du minerai d'uranium et les activités liées au cycle du combustible nucléaire dans la production et les essais d'armes nucléaires ont eu, dans certains cas exceptionnels, de graves conséquences écologiques. On trouve un passage analogue dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000.
    الضمانات وضوابط التصدير دفعت بعض الدول بأنه، إذا ما كان الهدف من وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف هو مجرد تقوية نظام عدم الانتشار النووي، فإنه قد يكون من الأفضل إذن، بدلاً من التركيز على تلك النُهُج، أن ينصبّ الاهتمام على العناصر القائمة في النظام ذاته، وذلك على سبيل المثال عن طريق السعي إلى بلوغ عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات التي تعقدها الوكالة وإضفاء صفة العالمية على اتفاقات الضمانات وضوابط التصدير المتعددة الأطراف.
  • Certains États avancent comme argument que si l'objectif des ANM est uniquement de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire, peut-être vaut-il mieux alors se concentrer, non pas sur des ANM, mais sur certains éléments du régime même, par exemple en recherchant l'universalité du protocole additionnel aux accords de garanties de l'AIEA et en donnant un caractère universel aux accords de garanties et aux contrôles multilatéraux des exportations.
    الضمانات وضوابط التصدير دفعت بعض الدول بأنه، إذا ما كان الهدف من وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف هو مجرد تقوية نظام عدم الانتشار النووي، فإنه قد يكون من الأفضل إذن، بدلاً من التركيز على تلك النُهُج، أن ينصبّ الاهتمام على العناصر القائمة في النظام ذاته، وذلك على سبيل المثال عن طريق السعي إلى بلوغ عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات التي تعقدها الوكالة وإضفاء صفة العالمية على اتفاقات الضمانات وضوابط التصدير المتعددة الأطراف.